Joannes KOSTRŽICZA
(¼ Bauer)
- Geboren: 11.10.1764 in Mokrolasetz, Kr. Troppau
- Gestorben: unbekannt
Eltern:
- Vater: Sebastian KOSTRŽICZA
- Mutter: Marina JAROSCHEK
Heirat:
- am 28.10.1788 in Deutsch Krawarn mit Theresia LUZAR geb. 10.8.1769
Theresia LUZAR
- Geboren: 10.8.1769 in Kauthen
- Gestorben: unbekannt
Eltern:
- Vater: Jakobus LUZAR
- Mutter: Veronika
Heirat:
- am 28.10.1788 in Deutsch Krawarn mit Johannes KOSTRŽICZA geb. 11.10.1764
Kinder:
- Marianna KOSTRŽICZIN geb. 23.10.1789, Mokrolasetz
(Anm. d. Verf.: mein Ur-ur-ur-ur-Großeltern)
Quellen (kursiv sind Original-Inhalte):
- Ahnenpass Irimbert Patscheider Seite 33, Nr.: 50:
Kostržicza Joannes geboren am: 11.10.1764 in Lasetio, Kr. Troppau
als Sohn des Sebastian Kostržicza, Bauer und der Marina
Tauftag: 11.10.1764, Pfarramt Deutsch Krawarn: Tauf-Reg.-Nr. II-231 - Ahnenpass Irimbert Patscheider Seite 33, Nr.: 50/51:
Die Eheschließung des: Kostržitza Johannes
und der Theresia Luzar erfolgte am 28.10.1788 in Deutsch Krawarn
Pfarramt Deutsch Krawarn: Reg.-Nr. III-1788 - Ahnenpass Irimbert Patscheider Seite 33, Nr.: 51:
Luzar Theresia geboren am: 10.8.1769 in Kauthen, Bz. Ratibor
als Tochter des Jakobus Luzar und der Veronica
Pfarramt Deutsch Krawarn: Tauf-Reg.-Nr. II-272 - Kirchenbuchsammlung Nordmähren, Geburt Seite 117 (Zeile 6):
()
Eodem (Eodem = zum selben Datum = 11. Oktober 1764) Joannes
Vater: Sebastiany Kostržicza
Mutter: Marina uxor Rust (uxor = Ehefrau, Rust = Bauer) - Kirchenbuchsammlung Nordmähren, Heirat der Eltern Seite 224 (Zeile 6):
()
14.2.1762: Sebastian filius Georgii Kostržitza Rusticz, cum Marina filia defuncti Mathiae Jaroschek hortulani, ambo Lazetio
Übersetzung: Sebastian, Sohn des Georg Kostržitza, Bauer, mit Marina, Tochter des verstorbenen Mathias Jaroschek, Gärtner, beide aus Lazetio (Mokré Lazce).
Kommentar:
Die Schreibweise des Namens ist Kostržicza und nicht wie auf den ersten Blick nach heutigen Maßstäben Kastržicza. Das a ergibt sich in der Kurrentschrift erst durch einen deutlichen Abstrich am Ende des Buchstabens und der fehlt. Weiters wird in den Geburtsbüchern klar ein o verwendet.
Der Vorname variiert zwischen Joannes und Johann. Laut Geburtsbüchern ist es ein klares Joannes. Das ist eine lateinische Form des Vornamens Johannes. Es handelt sich um eine historisch sehr weit verbreitete Variante, die insbesondere im 18. und 19. Jahrhundert häufig als Taufname verwendet wurde.
Bei dem Ort „Lasetio“ im Kr. Troppau handelt es sich laut Experten um den Ort Mokré Lazce. Lazetio ist die lateinische Ortsform von Mokré Lazce (Mokrolasetz).
Kauthen ist das heutige „Kouty“, Ortsteil von „Kravaře ve Slezsku“ („Deutsch Krawarn“) im Bezirk Opava.

